Мне нечего терять: старшая дочь выступила в защиту Амоса Оза


Мне нечего терять: старшая дочь выступила в защиту Амоса Оза

Фания Оз, старшая дочь знаменитого писателя Амоса Оза, выступила в защиту родителя - и против своей сестры, Галии Оз. 

Писательница Галия Оз в прошлом месяце выпустила автобиографическое произведение, которое называется “Вещи, замаскированные под любовь”.
Галия пишет: “Когда я была ребенком, отец меня избивал, проклинал, издевался надо мной. Насилие было креативным: он мог вытащить меня из дома и выбросить за порог. Он мог обозвать меня мерзостью. Речь не идет о временной потере контроля над собой? или пощечине здесь и там. Речь идет о рутине садистских издевательств. Мое преступление было я сама - и потому наказанию не было конца”.

Писательница утверждает: "Ему необходимо было меня сломать. Эта книга - обо мне. Но я - не одна. Такие дома, как мой, парят в каком-то безвоздушном пространстве, вне досягаемости социальных работников, за пределами революции MeToo, не оставляют следов в социальных сетях. Для того чтобы написать об этом, у меня не было иного выбора, как преодолеть тишину и секретность, привычку все хранить внутри себя из боязни того, что скажут другие. Мне, конечно, не удалось этого полностью преодолеть - но я пишу”.

После разоблачительных публикаций Галии Фания некоторое время молчала - но вчера разразилась постом в фейсбук в защиту отца. Фания пишет: “Я делаю это не ради доброй памяти отца, но ради правды. У меня нет другого морального выбора. Мне также нечего терять. Те, кто “верят ей”, продолжат верить в любом случае. Те, кто “верят ей теперь еще больше”, меня не волнуют.  Скептики останутся с сомнениями. Но любой, кто там, в ее раннем детстве, не был, должны узнать правду - ту правду, которая известна мне и другим. Многие будут цепляться за этот пост, или за фрагменты из него, с тем, чтобы обозвать нас “виновными-жертвами”, семейной хунтой, коллаборационистами. Пусть читают. Очень трудно было ранить нас так, как ранила Галия.  Не было “рутины садистских издевательств”, даже эмоциональных.  Не было “креативного насилия”, не было “терроризма дома”, никто не прятал “синяков под длинными рукавами, даже летом”. Все эти предложения, разбросанные по книге - простая и ужасная грамматическая уловка - из прошедшего времени (он меня побил) к прошедшему продолженному (он всегда меня бил)”.

Фания также напоминает, что Галия и ее муж, Амир, “без всяких колебаний отдавали своих детей дедушке Амосу и бабушке Нили и оставались на выходные вдвоем”. Фания также пишет, что конфликт между Амосом и Галией начался в подростковом возрасте, когда та “открыла для себя силу слов”, а писатель “отвечал ей еще более жесткими словами, но иногда останавливался и начинал рыдать”. 

Читайте нас в Telegram.

ПОДЕЛИТЬСЯ
ВСЕ ПО ТЕМЕ
КОММЕНТАРИИ
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ
ЗНАКОМСТВА
МЫ НА FACEBOOK