Rambler's Top100






Опросы
















18.02 21:26   Олег Сулькин MIGnews.com

Владимир Бортко о Мастере и о Маргарите

Вначале было драгоценное булгаковское слово. Я помню засаленные номера журнала "Москва" с вклеенными страницами вырезанных цензурой кусков. Нет культурного русского человека, не читавшего "Мастера и Маргариту". А если есть, то все ему страшно завидуют. Ему ведь предстоит в жизни огромное наслаждение - открыть для себя великую книгу.

Открытие романа продолжает в наши дни и кинематограф. Известный режиссер Владимир Бортко поставил десятисерийную телеэпопею "Мастер и Маргарита", вызвавшую огромную полемику. Я позвонил Владимиру Владимировичу Бортко в Петербург.

- Ваш новый сериал русскоязычные зрители за рубежом посмотрели по телевидению. А часть публики познакомилась с ним благодаря пиратским DVD, которые скачивались из интернета. Вас последнее обстоятельство, наверное, не радует?
- Почему? Мне все равно. Я ничего не получаю от продаж дисков. Распространению моего фильма я только рад.

- Реакция у публики довольно оживленная. Вы, наверное, знаете, что многие зрители не приняли сериал, считая, что он не соответствует уровню романа Булгакова. Как вы реагируете на эти претензии?
- Нормально реагирую. В России сериал посмотрели 40 миллионов человек. Это колоссальная цифра, побившая рекорд телесмотрения в России, начиная с 90-х годов. Ничего подобного не было никогда. Абсолютный рекорд! Из них 31 миллион высказались безоговорочно в поддержку телеверсии романа.

- На эту тему было проведено голосование?
- Выяснением предпочтений занимались такие серьезные социологические службы, как Gallup Media и ВЦИОМ.
Конечно, у каждого, кто открывал эту книгу, есть свое представление о ней. Кто-то считает, что она про любовь, другие западают на мистику, третьих больше всего забавляет сатирическая линия. Почему это существо, Сатана, Воланд, попало именно в Москву? Почему его интересует частный разговор двух людей, беседующих на бульваре? Потому что на шестой части земли происходит нечто такое, что этому существу в голову бы никогда не пришло. Разумное человечество всегда знало, что дважды два - четыре, что свобода - это свобода, любовь - это любовь и так далее. Это совершенно четко знает Воланд. И вдруг он видит, что здесь, в этой стране, все совершенно не так. Вы знаете, что такое свобода с марксистской точки зрения?

- Конечно. "Свобода - это осознанная необходимость".
- Ну вот, необходимость. Не свобода, а необходимость. М-да. А любовь - явление социальное. А дважды два не каждый день четыре, и вообще - когда сколько надо. Поэтому Воланд и собирает москвичей в театре. И смотрит на них с интересом. Отсюда и его фраза про то, что они такие же люди, только их испортил квартирный вопрос. А есть ли другие люди? Есть. Мастер. Ему лет сорок. Значит, родился он в XIX веке. Кстати, когда происходит действие? Всякие глупые люди утверждали, что в 1929 году. Это не так. Маргарита едет по Москве в троллейбусе. Троллейбус появился в Москве летом 33-го года.

- А насколько важна точная датировка?
- Чрезвычайно важна! Если бы был 29-й год, было бы не НКВД, а ГПУ. Тогда еще не было массовых репрессий. Атмосфера в стране была совершенно другая. Итак, Мастер. В 17-м году он уже взрослый, сознательный человек. Знает шесть языков. Какие перспективы у него в той стране?

- Самые плачевные.
- Вот именно. А Маргарита? Готовая следовать за ним куда угодно. Также никаких жизненных перспектив. Как говорится, лучше бы они умерли. Веселая книжка, правда?

- А надо ли было все так материализовать? В частности, НКВД. Ведь в романе все дано намеками, иносказательно.
- Но я же ничего не выдумал! Все абсолютно сцены существуют в романе. Если арестовывают, то арестовывают, если допрашивают, то допрашивают.

- Но Булгаков не называет имен, там нет такого слова - НКВД.
- Но ведь это же кино, мы должны все видеть на экране! Кто эти люди, приходящие арестовывать? Бесплотные духи, что ли? Нет, те самые чекисты. В финальной сцене с Гафтом, который играет, на мой взгляд, очень хорошо, есть такая фраза: "Общий вывод таков: работала шайка гипнотизеров". Позвольте, чей это вывод? Вот именно... Об этом-то и книга. О невозможности существовать "другим людям" на конкретном историческом отрезке времени. Резонный вопрос: а зачем тогда Сатане нужно бал устраивать в Москве? Зачем вешать цепь на Маргариту, заставлять ее страдать, чтобы у нее распухло колено, зачем ее отпаивать кровью? Это что, сильно весело, что ли?

- Все равно текст большого романа невозможно перенести на экран дословно. Чем-то вы жертвовали, что-то отсекали...
- А чем мы пожертвовали?! Сценой с Аннушкой? Сном Никанора Ивановича Босого? Вот и все. Все остальное существует в фильме.

- Но у многих зрителей возникло ощущение неадекватности, каких-то больших потерь.
- Да потому что у каждого свой Булгаков, свой роман. Книжка любима. И расхождения восприятия объяснимы и неизбежны. Я этот процесс уже проходил дважды, когда делал "Собачье сердце" и "Идиот". На следующий день после показа по телевизору "Собачьего сердца" я открыл центральные газеты. Советская власть живо откликалась на премьеры, не то что демократическая. Так вот, читаю: мы всякого дерьма навидались, но такого еще не видели, за это надо руки отрубать.

- Неужто такое было написано? Не помню... Да и фильм превосходный.
- Возьмите подшивку газет за те годы и почитайте. А какие я разгромные письма получал! Но прошло года два, и дали Государственную премию, массу призов, признали фильм успешным. Нужно, видимо, время.

- Давайте поговорим о структуре. В романе переплетены три пласта - социально-сатирический, фантазийно-мистический и религиозно-исторический. Вы, судя по всему, решили буквально следовать книге. Но при переводе слова на язык изображения произошел некий дисбаланс. Отдельные куски оказались оттеснены на второй план, другие стали непропорционально долгими. И вообще какие-то персонажи, особенно к концу сериала, надолго и прочно пропадают.
- Одну секундочку. Эта история начинается с Москвы 35-го года, чудес Воланда, которые вы справедливо назвали фантазийной линией, и событий двухтысячелетней давности. В финале все три линии соединяются. Я не снимал "по мотивам", я снимал по книге Булгакова. Кто же пропал?

- Извините, Владимир Владимирович, я не хотел бы сегодня с вами полемизировать. Мы же интервью проводим.
- Нет, вы все-таки скажите, кто пропал?

- Ну, к восьмой серии забылась вся московская линия…
- Она не забылась, а исчезла. Все переходит в плоскость нереальности, ибо в реальности Маргарита в последний раз увидела Мастера в подвале, когда сказала, что придет завтра. Больше она его в реальности не видела никогда. Понимаете?

- Ваши критики считают, что нельзя так буквально переносить текст на экран, от этого возникают длинноты.
- Дело не в этом, Господи! И так все понятно! Просто мое прочтение резко противоречит восприятию книги этими критиками. Такой шум поднялся из-за того, что я заменил слово "Соловки" на "лагеря"! А ведь нужно понимать, что молодые люди сегодня знают Соловки только как монастырь, понимаете? А возникла какая-то несусветная дискуссия. Ну, подождите год-два. Посмотрим. Мы это уже проходили. С "Идиотом" тоже было нечто похожее. Правда, там случай полегче. Ту книгу читали, фигурально выражаясь, три человека. Все остальные пели мне осанну, а эти трое, особенно исследователи творчества Достоевского, яростно меня долбали за искажение романа. Так что подождите. Это болезненный процесс, - замена мозгов.

- Если говорить в позитивном плане, то очень многим понравились Берлиоз, Бездомный, Коровьев.
- А знаете, почему? Потому что это смешно, это то, что все ожидают. Это же такая веселая книжка, ну, давайте, смешите меня! Да Боже упаси... Веселая? Еще один важный момент. Многие читали книжку при советской власти, когда она была отдушиной, глотком воздуха. И шутки воспринимались совершенно по-другому. А люди хотят того же ощущения от тех же шуток сейчас. Увы, это невозможно. Ну, я, дурак, не сумел, а что же замечательные артисты, почему же они не смогли в полной мере рассмешить?

- Но что бесспорно: кот Бегемот не нравится решительно никому.
- М-да, тут совершенно объективная вещь произошла. Ну, как вам объяснить... Вот вы привыкли к спецэффектам, сделанным в Америке. Страна, мягко говоря, сильно продвинутая в техническом отношении. В общем, номер один на долгие годы, и вряд ли кто ее догонит. И конечно, американская фирма сделала бы кота лучше. Наши ребята сделали его, наверное, похуже. Но если бы я делал фильм второй раз, я бы сделал все по тому же принципу, ни в коем случае не прибегая к анимации.

- А если бы вам удвоили бюджет?
- Такой фильм в Америке стоил бы миллионов сто.

- А ваш каков был?
- Пять миллионов долларов.

- На весь сериал?
- На весь сериал.

- То есть если бы денег было побольше, то полеты были бы убедительней?
- Здесь дело не в деньгах. Это же не мистика, друзья мои, это поэзия. Совершенно разные вещи. Ну, летала бы Маргарита более эффектно, что бы изменилось? Это же философский роман, а не Гарри Поттер! Здесь же Пилат и Иешуа о чем-то важном говорят, да и Воланд иногда изрекает что-то интересное.

- Но зрители находят недостатки, ничего тут не поделаешь. Скажем, я читал один отзыв: оказывается, Маргарита сидит на метле неправильно.
- О-о-о! Как жаль, что этого человека не было рядом на съемках. Мы бы Маргариту пересадили. Я же на метле не летал.

- Есть и посерьезней упреки. Почему вы Москву снимали в Петербурге?
- Подождите. Где снимались Патриаршие пруды? На Патриарших прудах. Дальше. Александровский сад? В Александровском саду. Финал на крыше, с панорамным видом? В Москве? А что еще в Москве происходило? Да ничего. Один раз пробег по улице. Ну, простите старика! Трудно сейчас по Москве такой пробег сделать - одна реклама кругом.

- Странно, а в рецензиях пишут, что Патриаршие пруды снимались в Питере.
- Да не читайте вы советских газет - ни до, ни после обеда! Мы снимали на Патриарших три дня и три ночи, о чем вся Москва гудела. А что еще в этой Москве снимать - полеты Маргариты?

- Мне очень понравилась хроника, которую вы использовали в заставке каждой серии. Откуда она?
- Из архива. Это хроника 1935 года. И вы, наверное, заметили, что я использовал довольно много хроники тех лет. Это придает повествованию историческую конкретность. Хотя и за это меня нещадно ругают.

- Скажите, а как в России восприняли актерские работы в сериале?
- Опять же адресуюсь к данным ВЦИОМ. 11 процентов опрошенных, а это 15 миллионов человек, признали лучшей актерскую работу Анны Ковальчук, сыгравшей Маргариту. Дальше идет с 7 процентами Олег Басилашвили - Воланд. 6 процентов у Абдулова-Коровьева. Кот вместе с другими собрал в среднем 3 процента голосов. То есть кот нравится примерно пяти миллионам зрителей.

- Какой момент работы был для вас самым сложным?
- Самый сложный? Как это вы меня на лету подстрелили вопросом, как охотник. Самый сложный? Да все было сложно. Махина! Пятьсот минут довольно сложного изображения. К концу особенно вымотался. Огромное напряжение.

- Перед вами возникал образ критика Латунского?
- Какой Латунский! Масса людей, миллионы, очень довольны фильмом. Мне просто обидно, что некоторые зрители не могут отрешиться от своего восприятия. И все равно все смотрели сериал - не оторвешь от телевизора. Мне понравилась фраза по этому поводу из интернета. Очень подойдет вам для названия статьи: "Мыши кололись, плакали, но продолжали есть кактус".

- Тень Булгакова вас не посещала?
- Вы всерьез спрашиваете? Я абсолютно убежден, что автор был бы доволен. Я совершенно спокойно смотрю этой тени в глаза. Причем уже во второй раз.


Поделиться
Все по теме
Комментарии



Все за 24 часа
Лента новостей
Новости партнеров
Загрузка...


Знакомства
Мы на Facebook